Jumat, 25 Februari 2011

Alasan Kenapa Pemakaian HP Tidak Diperbolehkan di SPBU Pom Bensin

Bagi yang sering mengisi bensin atau yang suka memperhatikan sekitarnya, pasti pernah melihat larangan di hampir setiap SPBU untuk menggunakan telepon pada saat pengisian. Walaupun tidak jarang orang tidak menuruti larangan tersebut, setiap larangan itu pasti lah ada alasan nya. Melanggar larangan hampir selalu ada konsekuensi nya. Maka sama hal nya dengan larangan menggunakan ponsel ini.

Lalu sebenarnya apakah alasan nya HP/ Ponsel tidak diperbolehkan di SPBU? Penjelasan nya ada dibawah ini

Sebuah HP, selain mengeluarkan frekwensi tinggi, juga mengeluarkan bunga api walaupun hanya dalam jumlah yang kecil sekali (1 mikron. 1 mikron = 1/100 mm). Percikan api tersebut keluar dari sekitar antena koil, yang disebabkan karena beda potensial tegangan yg cukup tinggi. Disamping itu kebanykan HP juga ada lampu LED (Light Emitting Diode) yg juga mengeluarkan cahaya. LED yg dipakai pada HP berbeda dg LED yg dijual di pasaran elektronika. Pada saat lampu LED menyala, akan timbul pijar.

Dalam keadaan biasa, percikan api dan pijar LED tersebut sebenarnya tidak cukup untuk menyulut uap bensin (benzena C4H8O12) di udara terbuka. Tetapi bensin adalah salah satu bahan bakar yg mudah menguap. Oleh sebab itu bisa saja udara disekitar SPBU sudah jenuh (dipenuhi oleh upa bensin), maka uap bensin tersebut akan dapat terbakar oleh percikan yg cukup kecil tersebut. Efeknya ya ledakan DUARRR di udara.

Inilah yg dikhawatirkan. Pada saat gas akibat uap bensin itu "jalan-jalan" ke sekitar ponsel yg sedang kita pakai, maka kemungkinan kuping kita meledak adalah besar sekali.

Jadi patuhilah larangan untuk tidak menggunakan HP di setiap SPBU demi keamanan anda sendiri.

Contoh ini diambil dari salah satu blog di dunia maya. Percobaan dibawah ini menunjukkan bahwa dengan beberapa panggilan HP disekitar area yang mempunyai bensin, maka kebakaran bisa terjadi. Bisa dicoba di rumah bagi yang penasaran. Hasilnya admin akan sangat berterima kasih kalau di post lagi di sini.


Siapkan peralatan nya:
1 Panci, Sedikit Kartu/ kertas, 1 rol aluminium foil, 1 HP

Bahan2 tersebut ditaruh seperti pada gambar dibawah ini

Sekarang ambil lah telepon anda dan telpon teman anda.
Ulangi lagi, ulangi lagi menelpon teman anda

Setelah sejumlah panggilan, maka hasilnya akan seperti dibawah ini!!

Tips Bila HP Anda Hilang

Di bawah ini ada tips or info untuk menon aktifkan HP yg hilang.
Akhir-akhir ini sering terjadi pencurian HP, baik ditempat-tempat umum, di lampu merah perempatan jalan (dengan memaksa! ), di halte, bis, di dalam kendaraan umum dan lain-lain.

Setiap HP memiliki 15 digit serial number yang unique (IMEI), artinya : tidak mungkin sama dengan HP lainya. Untuk mencatat nomor ini, pencet di HP anda.
Pertama tekan : * # 0 6 #
Lalu tekan : tanda panah (arrow) / ok
Selanjutnya : Pada layar akan tampil 15 digit kode.
Catat nomor ini dan simpan di tempat yang aman. Jangan simpan di dompet, lebih baik ditinggalkan di rumah atau kantor yang kira2 menurut anda aman…

Apabila HP anda dicuri, hubungi operator kartu SIM anda dan beritahukan kode ini. Mereka akan dapat melakukan blocking sehingga HP tersebut tidak dapat digunakan sama sekali walaupun ditukar kartunya karena yang di block adalah HP nya dan bukan nomor panggilan HP. Kemungkinan besar memang HP anda tidak akan kembali lagi….

Namun paling tidak orang jahat juga sama sekali tidak bisa menggunakannya (biar nggak keenakan). Sehingga kalau semua (atau sebagian besar) HP – HP yang dicuri tidak bisa berfungsi, maka di pasar gelap harganya akan jatuh, dan diharapkan trend pencurian HP sudah nggak mode lagi…

Terindah dari Indonesiaku

Setiap negara pasti punya keistimewaan tersendiri, entah pemandangan ataupun bangunannya yang tinggi dan juga mewah. Nah, ini ada beberapa gambar buat yang sekedar ingin melihat pemandangan indah serta tempat keren di negeri kita. Hanya cukup keliling Indonesia aja, dijamin kita bisa dapat pengalaman yang nggak kalah sama di luar negeri sana dan akan lebih bangga tentunya sebagai rakyat Indonesia.


Mau tahu? Berikut foto-foto dan tempat dimana daerah indah itu berada:

Paris ? BUKAN ini Lapangan Banteng


Singapore ? BUKAN ini Gramedia Surabaya



Mirip Kota Gaza ? BUKAN ini Medan



Jalan di Afrika ? BUKAN ini di Gunung Kidul


Mirip Monako ? BUKAN ini Bunaken



New Zeland ? BUKAN ini Pulau Komodo



Bandara di Eropa ? BUKAN ini Bandara Sultan Hasanuddin Makassar



Shanghai ? BUKAN ini Mangga Dua


Pedestrian di US ? BUKAN ini di Makassar



Midnight di Hongkong ? BUKAN ini Thamrin




Serasa melintas di negara bagian US ya, BUKAN ini Jembatan Suramadu





Kamis, 17 Februari 2011

Do your best! Ganbatte! がんばって!

Ganbatte - Do your best! Ganbatte - Good luck!

One word that fascinates me to no end is the word ganbatte (sometimes written gambatte). It is a saying used to encourage people to try hard or used before a performance to say good luck. Ian Thomas Ash has an excellent write up on the various conjugations of the word ganbatte. It starts to get pretty complex, but think about all the ways you can encourage people to do their best!


How to write ganbatte:
頑張って (がんばって)
Ganbatte: Do your best

The word ganbatte stems from the verb ganbaru:
頑張る (がんばる)
Ganbaru: To do one's best

Here are some other ways to use this handy verb:
頑張ります (がんばります)
Ganbarimasu: I do my best
頑張れ (がんばれ)
Ganbare: Do your best
頑張ってください (がんばってください)
Ganbatte Kudasai: Do your best, please. (formal)
頑張った (がんばった)
Ganbatta: I did my best
頑張りました (がんばりました)
Ganbarimashita: I did my best (formal)
頑張れます (がんばれます)
Ganbaremasu: I can do my best
頑張れる (がんばられる)
Ganbareru: I am able to do my best
頑張っています (がんばっています)
Ganbatteimasu: I am doing my best
頑張りたい (がんばりたい)
Ganbaritai: I want to do my best
頑張っていた (がんばっていた)
Ganbatteita: I was doing my best
頑張らなかった (がんばらなかった)
Ganbaranakatta: I did not do my best
頑張りなさい (がんばりなさい)
Ganbarinasai: you had better do your best
頑張ってくれ (がんばってくれ)
Ganbatekure: do your best for me

One instance where I find ganbaru useful is when I'm talking about my understanding of the Japanese language. I'll say, "私は日本語がちょっと分かります、でもがんばります!" (Watashi wa Nihongo ga chotto wakarimasu, demo ganbarimasu!). Which means, "I understand a little Japanese, but I do my best!".

In many of the Japanese lessons I've taken, they always teach you to play down your skills, to say that your not good yet. That's just not the American way. I might not be good yet, but I sure will try my hardest.

頑張って!
(がんばって! - Ganbatte!)
Do your best!